Перевод "вводящий в заблуждение" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
заблуждениеdelusion error
Произношение вводящий в заблуждение

вводящий в заблуждение – 14 результатов перевода

Вице-консул:
посредственное занятие, зато безопасное... и вводящее в заблуждение.
Калькутта... бесконечный город усталости существования...
Vice-consul:
a mediocre occupation, but safe... and which misleads.
Calcutta... infinite city of the lassitude of being...
Скопировать
- Да. Это газетная фраза.
- И как большинство из них, вводящая в заблуждение.
- Ты хочешь сказать, нет барьера?
- That's a newspaper phrase.
- And like most of them, pretty misleading.
- You mean there isn't a barrier?
Скопировать
Так что все верно.
Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать
- А это и есть ложь.
That is factually correct.
That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie.
It is a lie.
Скопировать
Тебе действительно стоит прекратить спрашивать меня об этом.
Я сломал себе голову, пытаясь найти причину, почему ты так глупо себя ведешь, вводя в заблуждение американский
Пять ...
You really want to stop asking me that.
I've been racking my brain trying to find a reason why you'd be stupid enough to willingly attempt to defraud the American people, and the only reason I can come up with for why you'd be in so deep is because you were his mistress.
Five...
Скопировать
Парса играл с нами.
Ну, Бенхам Парса из тех людей, которые наслаждаются, обманывая и вводя в заблуждение других.
Ничто никогда не является тем, чем кажется.
Parsa played us.
Well, Benham Parsa is the type of man who revels in deceit and misdirection.
Nothing is ever what it seems.
Скопировать
Будем надеяться, что да.
Какое, однако, вводящее в заблуждение сообщение.
Кажется, я написал вам:
I hope so.
Huh, kind of a misleading text, I would say.
Well, what I believe I texted is
Скопировать
Я нашёл свою цель в жизни.
Вопреки вашей вводящей в заблуждение точке зрения это - не Ritz Carlton, куда вы можете въехать и выписаться
Кто-то оказал вам услугу, вызволив вас отсюда.
I've found my... my mission in life.
Contrary to your deluded point-of-view, this is not the Ritz Carlton, where you can check in and check out at your leisure.
Somebody did you a favor by getting you out of this place.
Скопировать
"Работают антинеопластоны или нет не является вопросом в данном случае, и жюри не должно отвечать на этот вопрос."
если этот вопрос будет поднят во время суда, то он лишь внесет неуместный, эмоциональный, пагубный и вводящий
Вопрос эффективности Антинеопластонов может быть вообще не затронут во время этого судебного процесса.
"Whether antineoplaston does or does not work is not an issue, and the jury should not be asked to decide the question."
"He added that is the issue comes up at trial, it would be an irrelevant, emotional, prejudicial and misleading concern."
The issue of whether Antineoplastons work may not even come up during the trial.
Скопировать
от своих соседей.
Именно поэтому, в предместьях, нет ничего вводящего в заблуждение более чем улыбка.
Так что же дословно сказала Джулия?
From their neighbors.
That's why, in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile.
So what did julie say, exactly?
Скопировать
Тогда иди и влезай.
"Ненадежный и вводящий в заблуждение, когда по оценкам, лишь 16% были упомянуты, тогда как..."
Эй.
Then, go get in on it.
"Unreliable and misleading when only an estimated 16% are ever reported, but whether..."
Hi.
Скопировать
Нет, Майк, "раздутие" - это...
бесстыдное, пустое утверждение, которое не может быть принято за факт, а следовательно, не является вводящей
Туше.
No, Mike, "puffery" is--
A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation.
Touche.
Скопировать
'Великолепно!
Я смогу работать, крутить роман, 'вводя в заблуждение их двоих, пока мой идиотский план не разрушится
'
'This is brilliant!
I could do the job, have an affair, 'juggle them both till it all blows up in my stupid face!
'
Скопировать
Подрубим на корню.
Отклоним каждое представленное доказательство или сделаем его недостоверным или вводящим в заблуждение
Никакой пощады.
We will hack at them.
Make every piece of evidence presented either thrown out, untrustworthy or confusing.
No quarter.
Скопировать
Разве у нас есть право судить парня твоей бывшей девушки?
Роджеры в атаке. вводя в заблуждение Губио, передача МакНалли, проход через защиту...
Получится ли у него?
Do we really have the right to be judging who your ex-girlfriend is dating?
Rogers on the screen, driven misjudgment by Gubio, pass to McNally, moving through defenders...
Can he find a way?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вводящий в заблуждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вводящий в заблуждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение